9.jpg  УСТНЫЙ ПЕРЕВОД

Устный последовательный перевод стал неотъемлемой частью деловой активности современной компании ведущей свою деятельность на международном рынке,  имеющей партнерские отношения с иностранными компаниями, имеющей долю иностранного капитала и инвестиций и стремящейся к расширению свою бизнеса за счет сотрудничества с зарубежными фирмами. Развитие международных отношений делает устный последовательный перевод необходимой и существенной частью этого процесса. Преодоление языкового барьера – это ключ к успешному ведению бизнеса и  общению представителей различных языков и культур. Успешное ведение переговоров, заключение выгодных сделок во многом зависит от качества переговорного процесса. И тут, как правило, не обойтись без помощи профессионального устного переводчика.

Устный последовательный перевод  успешно практикуется Бюро переводов «ДЖУЛАЙ МОНИНГ» на протяжении нескольких лет. Мы  обеспечиваем выезд дипломированных переводчиков для проведения переговоров, деловых встреч, сопровождения делегаций, частных лиц, для заключения сделок у нотариуса, для работы на конференциях, презентациях, семинарах, международных выставках, на специализированных предприятиях при монтаже или демонтаже оборудования.

Последовательный перевод – один из видов устного перевода, при котором говорящий делает логические паузы после небольших речевых фрагментов, во время которых переводчик интерпретирует сказанное на соответствующий язык.

Устный последовательный перевод обычно необходим при проведении мероприятий с относительно небольшим количеством участников.

  • Деловые переговоры;
  • Телефонные переговоры;
  • Семинары, встречи, круглые столы с небольшим количеством участников;
  • Брифинги, пресс-конференции;
  • Презентации, выставки;
  • Фуршеты, праздничные мероприятия;
  • Монтаж и настройка оборудования с участием иностранных специалистов;
  • Проведение экскурсий для зарубежных гостей, сопровождение делегаций;
  • Судебные заседания;
  • Нотариальные сделки с участием иностранного партнера.

При устном последовательном переводе не требуется дополнительного технического оснащения, что повышает мобильность мероприятия. Этот вид перевода может осуществляться в движении, например, при работе на промышленных объектах, переговорах на презентациях, при сопровождении делегаций. Во многих случаях достаточно привлечь одного квалифицированного переводчика, в отличие от синхронного перевода, где нужно привлекать, как минимум, двух переводчиков.

Устный последовательный перевод требует серьёзного обучения и подготовки.
Он требует от переводчика не только соответствующих знаний на должном уровне, но и  высокой квалификации и, несомненно, опыта работы в области перевода.  Устный последовательный перевод ставит переводчика в жесткие временные рамки, у него очень мало времени для анализа изречения и подбора соответствующих слов. В отличие от письменных переводчиков, которые в большинстве случаев располагают свободным временем на проверку выполненной работы, устные переводчики не могут позволить себе сделать перерыв или обдумать фразу. Достаточно часто возникают языковые трудности при переводе различных высказываний, фразеологизмов, которые получили разную трактовку, эмоциональный окрас в различных культурах. Устный переводчик не только должен в совершенстве знать оба языка, но иметь навыки быстрого анализа стилистики и культурно-исторических деталей.

Устный перевод — это трудоемкая и напряженная умственная работа. Устные переводчики работают «в онлайн» режиме перед аудиторией, которая специализируется  на предмете перевода. Поэтому профессиональное бюро переводов обязательно учтет область специализации, для которой потребуется устный перевод, Вы можете быть уверены, что переводчик, специализирующийся на сельскохозяйственной технике, не окажется на медицинской конференции.

Доверьтесь нам и Бюро переводов «ДЖУЛАЙ МОНИНГ», исходя из специфики проводимого мероприятия, с учетом Ваших пожеланий и требований, максимально будет способствовать достижению конечной цели запланированного мероприятия и Вашему успеху.
               
Чтобы получить информацию о ценовом предложении на данную услугу, пожалуйста, отправьте нам  бесплатную форму-запрос.

Устный последовательный перевод


 
Контактное лицо (ФИО)*
Компания/организация
Телефон*
Е-mail*
ТИП мероприятия
Тематическая направленность
Рабочие языки
Количество участников
Количество переводчиков
Место проведения мероприятия
Дата проведения Выбрать дату в календаре (DD.MM.YYYY)
Комментарии
Информация конфиденциальная, разглашению не подлежит.
Как Вы узнали о компании «ДЖУЛАЙ МОНИНГ»?
Защита от автоматического заполнения
 
Введите символы с картинки*
 

* - Поля, обязательные для заполнения